-
1 use condition
resolutive condition — резолютивное, отменительное условие
suspensive condition — отлагательное, суспенсивное условие
-
2 rough use
-
3 hot environment
English-Russian big polytechnic dictionary > hot environment
-
4 hyperthermal environment
The English-Russian dictionary general scientific > hyperthermal environment
-
5 condition
kənˈdɪʃən
1. сущ.
1) условие( в разных значениях, см. ниже) а) условие (в логической связке, может переводиться непрямо) ;
лог. условие, антецедент The conditions were that at a given signal the parties were to advance. ≈ Условились, что по сигналу отряды выступят. The condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head. ≈ Чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за нее были бы в руках одного человека. to impose, set;
state, stipulate a condition ≈ ставить условие to accept a condition ≈ принимать условие to fulfill, meet, satisfy a condition ≈ удовлетворять условию, соответствовать an essential condition ≈ важное условие, необходимое условие satisfactory condition ≈ удовлетворительные условия (такие, которые возможно принять) on condition upon condition Syn: convention, stipulation, proviso, prerequisite б) условия (как совокупность факторов на данный момент), положение, состояние( может переводиться непрямо) Environment, or the sum total of the external conditions of life. ≈ Окружающая среда или, иными словами, совокупность внешних условий существования. His arrest had brought a new condition into her life. ≈ Его арест осветил ее жизнь новым светом. living conditions ≈ жилищные условия bad, poor, terrible, critical condition ≈ плохие условия (о ситуации, жилье и т.п.) pitiful, squalid, repressive conditions ≈ угнетающие условия, жалкие условия (существования) weather conditions ≈ погодные условия working conditions ≈ условия труда in a certain condition in a delicate condition in a interesting condition operating condition running condition in good condition в) мн. условия (как совокупность факторов, определяющая возможности для будущих действий), обстоятельства, обстановка, положение under such conditions ≈ при таких обстоятельствах excellent, favorable, good conditions ≈ хорошие условия, благоприятные обстоятельства unfavorable conditions ≈ неблагоприятные обстоятельства difficult conditions ≈ сложные обстоятельства, затруднительное положение international conditions in condition
2) по отношению к социуму а) общественное положение I am, in my condition, a prince. ≈ Я по положению своему принц. men of all conditions man of condition person of condition б) гражданское состояние( и ряд иных правовых статусов) We speak of the condition of a trustee as we speak of the condition of a husband or a father. ≈ Мы говорим о статусе доверенного лица точно так же, как о статусе или положении мужа или отца. change one's condition
3) амер. в высших учебных заведениях: курсы, предварительная сдача которых не обязательна для зачисления на данный предметный курс на момент этого зачисления, однако которые все же должны быть после этого сданы в течение определенного срока, обычно в течение семестра
2. гл.
1) а) ставить условия, обусловливать;
торговаться, договариваться;
принимать условия, соглашаться с условиями If they exceeded the time they conditioned for. ≈ Если они не уложатся в условленное время. Syn: stipulate, bargain б) обуславливать(ся), управлять(ся), определять(ся) He knew how this law limited and conditioned progress. ≈ Он знал, в какой мере этот закон ограничивал прогресс и определял его путь. Syn: govern, qualify, limit, restrict
2) коммерч. производить проверку качества особенно текстильных товаров;
также специально определять степень увлажненности шелка Syn: assay
3) а) приводить в желаемое, нужное (хорошее) состояние;
суж. проветривать помещение (в частности, с помощью кондиционера) Our friends across the water do not appear to know how to condition a dog. ≈ Кажется, наши собратья за океаном не знают, как надо воспитывать собак. condition the team б) обучать технике, стилю, поведению (человека или животное;
возможны общеязыковые и научные употребления) ;
биол. вырабатывать( у кого-л.) условный рефлекс( особенно о работах Павлова) We may study the individual and observe how successive actions of his group-mates condition him to the social habits. ≈ Мы можем изучать индивида и наблюдать, как последовательные действия его собратьев обучают его жизни в обществе. The students rose automatically to the tips of their toes. They were Alphas, of course;
but even Alphas have been well conditioned. ≈ Студенты невольно пошли на цыпочках. Все они, конечно, были альфы;
но и у альф рефлексы выработаны неплохо(О.Хаксли, "О дивный новый мир", II,
29).
4) амер. принимать в университет, зачислять на курс без сдачи курсов класса condition
1.
3) ;
условно принимать в университет с неудовлетворительными оценками по ряду предметов, обязывая в то же время студента пересдать эти предметы на удовлетворительный балл, при невыполнении какового условия студент будет отчислен ∙ condition to состояние, положение;
- * of the track( спортивное) состояние дорожки;
- in good * годный к употреблению (о пище) - to be in * быть в хорошем состоянии;
- the house is in a terrible * дом в ужасном состоянии;
- the goods arrived in good * товары доставлены в хорошем состоянии;
- the patient is in a critical * сщстояние больного критическое;
- he is in no * to travel он не в состоянии путешествовать преим. (сельскохозяйственное) кондиция - to lose * терять кондицию pl обстоятельства, условия;
- climatic *s климатические условия;
- *s of flight (метеорология) условия полета;
- *s of life, living *s условия жизни;
- under existing *s при существующих обстоятельствах;
- to better *s улучшить условия труда и т. п. обыкн. pl (техническое) режим (работы) условие, оговорка;
- to meet the *s выполнять условия;
- to lay down *s формулировать условия - *s of sales условия продажи;
- on * (that)... при условии, что... - on what * will you agree? при каких условиях вы согласитесь?;
- to make it a * that... ставить условием, что... (юридическое) условие, клаузула, оговорка в документе;
- estate upon * условное владение общественное положение;
- to live beyond one's * жить не по средствам;
- men of all *s, people of every * of life люди всякого звания состояние здоровья;
- to impove one's * укрепить свое здоровье часто( спортивное) форма, натренированность;
- in * в форме;
- to get into * восстановить форму;
- I can't go climbing, I'm out of * я не пойду в горы, я потерял форму болезненное состояние;
- heart * болезнь сердца (грамматика) часть условного предложения, содержащая условие;
- real * реальное условие (логика) антецедент, основание условного предложения (американизм) (школьное) отставание по предмету, "хвост" (американизм) (школьное) предмет, по которому учащийся отстает( американизм) (школьное) условная неудовлетворительная оценка, допускающая возможность пересдачи экзамена - on no * ни в коем случае, ни при каких условиях;
- you must on no * tell him what happened вы ни в коем случае не должны говорить ему, что случилось;
- to change one's * (устаревшее) выйти замуж;
жениться обусловливать, определять;
регулировать;
- the size is *ed by the requirements размер зависит от потребностей;
- the amount of money I spend is *ed by the amount I earn сумма моих расходов зависит от суммы заработка (сельскохозяйственное) откармливать;
доводить до кондиции( спортивное) тренировать команду, животное;
- you must * yourself вы должны тренироваться приводить в надлежащее состояние (текстильное) определять степень влажности шелка, шерсти кондиционировать воздух устанавливать кондиционеры;
кондиционировать помощение (психологическое) приучать( особ. путем использования условных рефлексов) (психологическое) формировать сознание;
- society *s us all общество всех нас формирует;
- his early life *ed him детство сделало его тем, что он есть( американизм) (школьное) принимать или переводить условно, с переэкзаменовкой;
- he was *ed in Latin ему дали переэкзаменовку по латыни (американизм) (школьное) сдавать переэкзаменовку (редкое) ставить условия, уславливаться acceptable ~ приемлемое условие additional ~ дополнительная оговорка additional ~ дополнительное условие admission ~ условие приема alarm ~ вчт. тревожная ситуация alert ~ вчт. аварийная ситуация arduous workng ~s изнуряющие условия труда;
тяжелые условия труда arrangement ~ условие соглашения boundary ~ вчт. граничное условие boundary ~ вчт. ограничивающее условие busy ~ вчт. состояние занятости ~ общественное положение;
humble condition of life скромное положение;
men of all conditions люди всякого звания;
to change one's condition выйти замуж, жениться ~ ставить условия, обусловливать;
choice is conditioned by supply выбор обусловлен предложением commercial ~ коммерческое условие compound ~ вчт. объединенное условие compound ~ объединенное условие condition испытывать (напр., степень влажности шелка, шерсти и т. п.) ~ клаузула ~ кондиционировать (воздух) ~ кондиционировать ~ кондиция ~ pl обстоятельства;
обстановка;
under such conditions при таких обстоятельствах;
international conditions международная обстановка ~ обусловливать ~ общественное положение;
humble condition of life скромное положение;
men of all conditions люди всякого звания;
to change one's condition выйти замуж, жениться ~ общественное положение ~ юр. оговорка ~ определять ~ амер. переэкзаменовка;
зачет или экзамен, не сданный в срок, "хвост" ~ улучшать состояние;
to condition the team спорт. подготавливать, тренировать команду ~ положение, состояние, статус ~ положение ~ приводить в надлежащее состояние ~ амер. принимать или переводить с переэкзаменовкой ~ принимать меры к сохранению (чего-л.) в свежем состоянии ~ регулировать ~ амер. сдавать переэкзаменовку ~ состояние, положение;
in (out of) condition в хорошем (плохом) состоянии (тж. о здоровье) ;
in good condition годный к употреблению (о пище) ~ состояние ~ ставить условие, обусловливать ~ ставить условия, обусловливать;
choice is conditioned by supply выбор обусловлен предложением ~ существенное условие (нарушение которого дает право на расторжение договора) ~ существенное условие с правом расторжения договора ~ улучшать (породу скота) ~ условие;
on (или upon) condition при условии ~ условие ~ of marriage семейное положение ~ usually implied обычно налагаемое условие context ~ вчт. контекстное условие continuity ~ вчт. условие непрерывности conversion ~ условие конверсии deadlock ~ вчт. тупиковая ситуация defective ~ неисправное состояние device status ~ вчт. состояние устройства dissolving ~ резолютивное, отменительное условие don't care ~ вчт. безразличное состояние entrance ~ сист.обр. условия приема equilibrium ~ состояние равновесия error ~ вчт. исключительная ситуация error ~ вчт. сбойная ситуация error ~ сбойная ситуация error ~ вчт. состояние ошибки exception ~ вчт. исключительная ситуация exception ~ вчт. особая ситуация exigent ~ вчт. аварийная ситуация feasibility ~ вчт. условие осуществимости feasibility ~ вчт. условие реализуемости financial ~ финансовые условия fulfil a ~ удовлетворять условию ~ общественное положение;
humble condition of life скромное положение;
men of all conditions люди всякого звания;
to change one's condition выйти замуж, жениться implied ~ подразумеваемое условие ~ состояние, положение;
in (out of) condition в хорошем (плохом) состоянии (тж. о здоровье) ;
in good condition годный к употреблению (о пище) ~ состояние, положение;
in (out of) condition в хорошем (плохом) состоянии (тж. о здоровье) ;
in good condition годный к употреблению (о пище) in good ~ торг. в хорошем состоянии in good ~ неповрежденный in undamaged ~ в неповрежденном состоянии indispensable ~ необходимое условие indispensable ~ обязательное условие intermediate ~ промежуточное состояние ~ pl обстоятельства;
обстановка;
under such conditions при таких обстоятельствах;
international conditions международная обстановка legal ~ законное условие life endowment ~ условие пожизненного материального обеспечения limiting ~ вчт. ограничивающее условие living ~s жизненные условия conditions: living ~ условия жизни logical ~ вчт. логическое условие mandatory ~ обязательное условие match ~ вчт. условие совпадения ~ общественное положение;
humble condition of life скромное положение;
men of all conditions люди всякого звания;
to change one's condition выйти замуж, жениться minimum ~ вчт. условие минимума mismatch ~ вчт. условие несовпадения normal ~s вчт. нормальный режим off ~ вчт. закрытое состояние ~ условие;
on (или upon) condition при условии on ~ вчт. открытое состояние on ~ that при условии, что one ~ вчт. единичное состояние operation ~ вчт. рабочее состояние operational ~ вчт. работоспособное состояние optimality ~ вчт. условие оптимальности overload ~ вчт. режим перегрузки precedent ~ предварительное условие purchase ~ условие покупки queue ~ вчт. состояние системы массового обслуживания ready ~ состояние готовности ready ~ вчт. состояние готовности restart ~ вчт. условие рестарта sales ~ условие продажи special ~ особое состояние stable ~ устойчивое состояние starting ~ начальное условие suspensive ~ отлагательное условие, суспенсивное условие suspensive ~ отлагательное условие suspensive ~ суспенсивное условие tenancy ~ условие членства test ~ условие испытания trainings ~s условия подготовки (методы обучения и практики, число обучающихся, используемые учебные средства, продолжительность обучения и т. д.) ~ pl обстоятельства;
обстановка;
under such conditions при таких обстоятельствах;
international conditions международная обстановка wait ~ вчт. состояние ожиданияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > condition
-
6 WARRANTY
(простое условие; гарантия) 1. Ясно выраженное утверждение в контракте (выраженное условие (express warranty)) либо условие, не сформулированное четко, но понятное сторонам контракта (подразумеваемое условие (implied warranty)). Невыполнение простого условия не делает контракт недействительным (как это бывает при невыполнении условия (condition) контракта), однако дает право требовать выплаты компенсации. См. также: floating warranty( простое условие). 2. Условие страхового полиса, которое подтверждает, что что-то будет сделано или не сделано или что определенная ситуация существует или не существует. Если это условие нарушено, страховщик имеет право отказаться от выплаты страховой суммы, если наступил страховой случай, не связанный с нарушением этого условия. Например, если в полисе страхования домашнего имущества есть условие, требующее использования замков определенного типа на дверях и окнах дома, и выяснится, что такие замки не были установлены, страховщики могут отклонить требование выплаты страховой суммы в связи с гибелью имущества от разрыва водопроводной трубы. На практике, однако, страховщики договариваются о том, что они откажутся платить только тогда, когда страховой случай произошел вследствие нарушения принятого условия. 3. Письменное обязательство производителя производить бесплатный ремонт или замену бракованного изделия в течение определенного периода с момента продажи изделия. Часто это называют гарантией (guarantee). -
7 restrictive covenant
юр. ограничительное [рестриктивное, негативное\] условие (условие в договоре, требующее, чтобы сторона договора в будущем воздерживалась от каких-л. действий; напр., условие кредитного соглашения, запрещающее заемщику продавать активы, предоставленные в качестве обеспечения кредита, или совершать какие-л. действия, которые могут привести к уменьшению стоимости заложенных активов)Syn:Ant:administrative court, admiralty court, maritime court, officer of court, Associate Justice of the Supreme Court, circuit court, circuit court of appeals, constitutional court, county court, Court of Appeal, Court of Appeals, Court of Appeals for the Armed Forces, Court of Auditors, Court of Claims, Court of Customs and Patent Appeals, Court of Customs Appeals, court of equity, Court of Federal Claims, Court of International Trade, Court of Session, Court of Veterans Appeals, court taxes, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks, court, municipal, and license clerks
* * *
1) ограничительное или негативное условие в кредитном соглашении; 2) ограничительное условие в контракте продажи собственности (напр., ограничение направлений использования земли); 3) ограничительное условие контракта найма сотрудника фирмы, согласно которому он обещает в случае увольнения не работать с конкурентами в течение оговоренного срока; см. covenant; = negative covenant.* * * -
8 implied term
а) юр. (условие договора, не оговариваемое сторонами, но рассматриваемое судом как необходимое условие для заключение договора или свойственное такому договору по определению)Syn:See:б) торг., брит. (согласно закону "О продаже товаров" от 1979 г., регулирующему договор о продаже товаров в системе английского права, подразумеваемые условия договора о продаже товаров включают в себя условие, что товар должен быть идентичным своему описанию, что товар должен быть пригодным для продажи, что товар должен соответствовать цели своего использования; подразумеваемые условия также регулируют продажи товаров по образцам и применение обычаев торгового оборота)See:Sale of Goods Act 1979, contract of sale of goods, description, sale by description, merchantable quality, particular purpose, sale by sample, trade usage, implied warranty* * ** * *положение контракта, словесно не оговоренное его сторонами, которое, однако, или рассматривается судами в качестве необходимого условия для реализации их предполагаемых намерений, или входит в контракт в соответствии с законом -
9 harsh environment
English-Russian big polytechnic dictionary > harsh environment
-
10 condition
1. [kənʹdıʃ(ə)n] n1. 1) состояние, положениеcondition of the track - спорт. состояние дорожки
to be in [out of] condition - быть в хорошем [плохом] состоянии [ср. тж. 5, 2)]
the goods arrived in good [bad] condition - товары доставлены в хорошем [плохом] состоянии
he is in no condition to travel - он не в состоянии /его здоровье не позволяет ему/ путешествовать
2) преим. с.-х. кондиция2. 1) pl обстоятельства, условияconditions of flight - метеор. условия полёта
conditions of life, living conditions - условия жизни
under existing [favourable] conditions - при существующих [благоприятных] обстоятельствах /условиях/
to better /to amend/ conditions - улучшить условия труда и т. п.
2) обыкн. pl тех. режим (работы)3. 1) условие, оговоркаto lay down conditions - формулировать /излагать/ условия
conditions of sales [of payment] - условия продажи [платежа]
on /upon/ condition (that)... - при условии (что)...
on what condition will you agree? - при каких условиях вы согласитесь?
to make it a condition that... - ставить условием, что...
2) юр. условие клаузула, оговорка ( в документе)estate upon /in/ condition - условное владение
4. общественное положениеto be of high [low] condition - занимать высокое [низкое] положение в обществе
men of all conditions, people of every condition of life - люди всякого звания
5. 1) состояние здоровья2) часто спорт. форма, натренированностиin [out of] condition - в форме [не в форме] [ср. тж. 1, 1)]
to get into condition - восстановить /прийти в/ форму
I can't go climbing, I'm out of condition - я не пойду в горы, я потерял форму
3) болезненное состояниеheart [liver] condition - болезнь сердца [печени]
6. 1) грам. часть условного предложения, содержащая условиеreal [unreal] condition - реальное [нереальное] условие
2) лог. антецедент, основание условного предложения7. амер. школ.1) отставание по (какому-л.) предмету, «хвост»2) предмет, по которому учащийся отстаёт3) условная неудовлетворительная оценка ( допускающая возможность пересдачи экзамена)♢
on no condition - ни в коем случае, ни при каких условияхyou must on no condition tell him what happened - вы ни в коем случае не должны говорить ему, что случилось
2. [kənʹdıʃ(ə)n] vto change one's condition - уст. выйти замуж; жениться
1. обусловливать, определять; регулироватьthe size is conditioned by the requirements - размер зависит от потребностей
the amount of money I spend is conditioned by the amount I earn - сумма моих расходов зависит от суммы заработка
2. с.-х. откармливать; доводить до кондиции3. спорт. тренировать (команду, животное)you must condition yourself - вы должны тренироваться /восстановить свою спортивную форму/
4. приводить в надлежащее состояние5. текст. определять степень влажности (шёлка, шерсти т. п.)6. 1) кондиционировать ( воздух)2) устанавливать кондиционер(ы); кондиционировать ( помещение)7. психол.1) приучать особ. путём использования условных рефлексов2) формировать (сознание и т. п.)his early life conditioned him - детство сделало его тем, что он есть
8. амер. школ.1) принимать или переводить условно, с переэкзаменовкой2) сдавать переэкзаменовку9. редк. ставить условия, уславливаться -
11 data-managed environment
-
12 exotic environment
-
13 processing environment
-
14 demanned environment
English-Russian big polytechnic dictionary > demanned environment
-
15 run-time environment
English-Russian big polytechnic dictionary > run-time environment
-
16 space-limited environment
English-Russian big polytechnic dictionary > space-limited environment
-
17 user environment
English-Russian big polytechnic dictionary > user environment
-
18 external environment
English-Russian big medical dictionary > external environment
-
19 hospital environment
English-Russian big medical dictionary > hospital environment
-
20 stressing environment
внешние условия,приводящие к стрессуEnglish-Russian big medical dictionary > stressing environment
- 1
- 2
См. также в других словарях:
условие использования — naudojimo sąlyga statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. condition of use vok. Anwendungsbedingung, f rus. условие использования, n; условие применения, n pranc. condition d’utilisation, f … Fizikos terminų žodynas
условие применения — naudojimo sąlyga statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. condition of use vok. Anwendungsbedingung, f rus. условие использования, n; условие применения, n pranc. condition d’utilisation, f … Fizikos terminų žodynas
условие — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? условия, чему? условию, (вижу) что? условие, чем? условием, о чём? об условии; мн. что? условия, (нет) чего? условий, чему? условиям, (вижу) что? условия, чем? условиями, о чём? об условиях … … Толковый словарь Дмитриева
ПРОСТОЕ УСЛОВИЕ — (warranty) 1. Ясно выраженное утверждение в контракте (выраженное условие (express warranty) либо условие, не сформулированное четко, но понятное сторонам контракта (подразумеваемое условие (implied warranty). Невыполнение простого условия не… … Словарь бизнес-терминов
ПРОСТОЕ УСЛОВИЕ — (warranty) 1. Ясно выраженное утверждение в контракте (выраженное условие (express warranty) либо условие, не сформулированное четко, но понятное сторонам контракта – подразумеваемое условие (implied warranty). Невыполнение простого условия не… … Финансовый словарь
ДОГОВОР, СТАТЬЯ ИЛИ УСЛОВИЕ ДОГОВОРА — (covenant) Обязательство, зафиксированное в форме документа и скрепленное печатью. Такое обязательство связывает стороны как контракт даже в том случае, если обязательство не имеет под собой основания: например, если лицо А обязуется платить лицу … Словарь бизнес-терминов
ПЛАНИРОВАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТРУДОВЫХ РЕСУРСОВ — ПЛАНИРОВАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТРУДОВЫХ РЕСУРСОВ, в СССР разработка мер по обеспечению полной занятости нас., удовлетворению потребностей нар. х ва в рабочей силе и эффективному ее использованию; составная часть нар. хоз. планирования. Полная… … Демографический энциклопедический словарь
ДОГОВОР, СТАТЬЯ ИЛИ УСЛОВИЕ ДОГОВОРА — (covenant) Обязательство, зафиксированное в форме документа, скрепленного или не скрепленного печатью. Такой договор часто используется для финансирования организации физических лиц или траста (trust), учрежденного в благотворительных целях.… … Финансовый словарь
договор, статья или условие договора — Обязательство, зафиксированное в форме документа, скрепленного или не скрепленного печатью. Такой договор часто используется для финансирования организации физических лиц или траста (trust), учрежденного в благотворительных целях. Первоначально… … Справочник технического переводчика
гарантия, поручительство, условие — (в контракте) Договор между продавцом и покупателем продукта, определяющий условия, при которых продавец будет производить ремонт или решать другие проблемы, которые могут возникнуть при использовании продукта, без дополнительной оплаты со… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
Государственная экспертиза утверждения и реализации схем комплексного использования и охраны водных ресурсов — 1) оценка соответствия схем комплексного использования и охраны водных ресурсов установленным нормативно методическим требованиям; 2) необходимое условие принятия решения об утверждении названных схем … Экологическое право России: словарь юридических терминов